8月6日,由市侨联、知间书坊联合举办的“当熟悉的旋律响起”——薛范专场分享会在一曲优美的《卡林卡》中拉开帷幕。本次分享会的主角薛范先生是应市侨联艺术顾问徐世铭邀请,在市侨联文化艺术交流基地就歌曲翻译、译配以及人生中的点滴难忘故事与音乐艺术爱好者进行分享。
薛范老师翻译过2000余首国外歌曲,像我们耳熟能详的《莫斯科郊外的晚上》、《卡林卡》、《友谊地久天长》等。同时,薛范老师也将中国大量优秀歌曲翻译成外文分享给全世界人民。可以说多年来,一代又一代人的人生年轮中都记忆着薛范老师翻译的歌曲。在与市侨青会副会长、知间书坊创意发起人王巍交谈中,薛老师也分享了自己翻译、译配歌曲的历程。讲到了很多译配方面非常专业的字音旋律的问题,也分享了自己和《莫斯科郊外的晚上》等歌曲的不解之缘与不为人知的故事,以及自己在译配过程中遭遇的种种问题瓶颈。谈到经过摸索,他另辟蹊径,将歌曲通篇打碎,重新揉捏组合,以汉语诗歌的美感,符合音乐性地去重新塑造外国歌曲,最终便有了一首首独有意境的、文韵生动的,我们耳熟能详、传唱不衰的经典歌曲。有大师带来精彩的分享,也同样有大咖们以精彩的表演助兴,现场伴随着访谈的进行,俄罗斯歌曲和诗歌朗诵,为整场活动增色不少。
在分享中,大家无时无刻不被薛老师那种认真、严谨、敬业的精神打动着,他与疾病的抗争,对生活与理想的执着追寻与坚守,更令在场所有人动容。
分享的最后,薛范老师谈起他与哈尔滨这座美丽城市的动人故事,和自己的一点小小心愿。他希望年轻的伙伴们能更多去接触中西文化,尤其是俄罗斯文化中富有独特魅力的部分,也希望老年朋友们能够多唱新歌,其实几十年来薛范老师的歌曲翻译工作一直在进行,但是我们传唱不衰的却常常是几十年前的老歌,因此薛老师也希望大家能够更多地去挖掘新的、富有生命力的中外音乐文化,而这也必将为我们整个民族的文化发展与文化自信的树立带来新的力量。